If you speak Arabic, some English grammar rules will feel natural and others will feel confusing. These are the biggest differences to focus on first.
Arabic is VSO โ the Verb comes FIRST. 'Akala Ahmed al-tuffaha' means literally 'Ate Ahmed the apple'. In English the subject always comes first: 'Ahmed ate the apple'. Arabic speakers must completely restructure how they build sentences.
Arabic only has 'al' which means 'the'. There is no direct equivalent of the indefinite article 'a' or 'an'. Arabic speakers often either overuse 'the' or drop articles entirely.
Arabic verbs change based on both the gender and the number of the subject. English verbs are far simpler โ they only change for third person singular in present tense.