Some words look or sound similar in Español and English but mean something different. These "false friends" can cause mix-ups. Below are a few to watch for. Learning them in context—and practising with Rozy—helps you use the right word.
"actual" in English means current. Avoid: "actual event". Prefer: "current event". "embarrassed" in English means pregnant (embarazada). Avoid: "I am embarrassed". Prefer: "I am pregnant / I am embarrassed". "sensible" in English means sensitive. Avoid: "He is very sensible". Prefer: "He is very sensitive". "exit" in English means success (éxito). Avoid: "I want exit". Prefer: "I want success". "constipation" in English means cold (constipado). Avoid: "I have constipation". Prefer: "I have a cold".
More for Español speakers