Some words look or sound similar in Português and English but mean something different. These "false friends" can cause mix-ups. Below are a few to watch for. Learning them in context—and practising with Rozy—helps you use the right word.
"actually" in English means currently (atualmente). Avoid: "Actually I am studying". Prefer: "Currently I am studying". "pretend" in English means claim (pretender). Avoid: "He pretends to be right". Prefer: "He claims to be right". "push" in English means pull (puxar). Avoid: "Push the door". Prefer: "Pull the door".
More for Português speakers