If you speak Malayalam, some English grammar rules will feel natural and others will feel confusing. These are the biggest differences to focus on first.
Malayalam is SOV โ the verb always comes last. 'Njaan cinema kaanunnu' literally means 'I film watching'. English requires the verb in second position โ 'I am watching a film'. Malayali speakers must rebuild their sentence construction habits.
Malayalam has no articles. Definiteness and indefiniteness are conveyed through context and demonstrative pronouns. English articles 'a', 'an', and 'the' need to be learned as a new grammatical concept.
Malayalam verbs agree with the subject in gender, number, and person. English verbs only change for the third person singular present tense. Most Malayalam verb complexity simply does not exist in English.